CCTV International News report
中国当代名医——廖尧生
Liao Yaosheng, —— of a contemporary famous Chinese doctor
中医是我国劳动人民在长期防治疾病的实践中创造的独具特色的医学科学,中医文化的传承必须扎根于群众,让普通老百姓更多地了解中医,习惯用中药,让中医文化真正走进基层惠及群众。中医的特色和优势,不断探索,总结经验,切实推进中医事业的科学发展。
Traditional Chinese medicine is a unique medical science created by the working people in China in the long-term practice of prevention and treatment of diseases. The inheritance of traditional Chinese medicine culture must be rooted in the masses, so that ordinary people can know more about traditional Chinese medicine and get used to using traditional Chinese medicine, so that traditional Chinese medicine culture can truly enter the grass-roots level and benefit the people. The characteristics and advantages of TCM, constantly explore, summarize experience, and effectively promote the scientific development of TCM cause.
不管你的身体有多强壮 ,也都避免不了有时候会感冒 ,出现咽喉 疼痛、咳嗽痰多 ,或者心肝肺火、舌质红绛、口干舌燥、口苦苔黄等。 为了帮助国人用简单的方法解决上述问题 ,廖尧生教授搜集民间偏方 验方 ,选用广东、广西特有的药食同源类中草药配成了竹叶甘草代用 茶。经广大人民群众反复饮用 ,证实了竹叶甘草茶的确具有清热解毒 防感冒的作用。现在详细介绍如下。
No matter how strong your body is, it is impossible to avoid sometimes catching a cold, including sore throat, cough and phlegm, or heart and lung fire, red purple tongue, dry mouth, bitter moss yellow mouth and so on. In order to help Chinese people solve the above problems in simple ways, Professor Liao Yaosheng collected folk prescriptions and selected the unique Chinese herbal medicine of Guangdong and Guangxi to make the bamboo leaf licorice substitute tea. By the broad masses of the people repeatedly drinking, proved that the bamboo leaf licorice tea really has the effect of clearing heat and detoxification and preventing cold. Now it is described in detail below.
创始人与品牌故亊介绍
Introduction of the founder and the brand story
廖尧生 ,男 ,广东茂名人 ,副主任医师(副教授)。 中国民族卫生 协会健康养生分会首席专家 ;中国抗癌协会会员 ;广东省民间传统中 医药学研究会会员 ;中国暖茶轻身正气茶(人参甘草代用茶)创始人。 他是中国暖茶养生倡导者。民国时期 ,廖教授的祖辈是开药房的。解 放后 ,奶奶是艾火婆(民间艾灸医生)。所以 ,他可以说是中医世家 , 并在老一辈的中医氛围中长大 ,耳闻目睹中医治病救人的过程 ,经常 跟着老一辈到村里村外、田埂、山坡采药 ,甚至上山采药。见多识广 , 一听就明 ,一看就懂 ,活学活用。实际上 ,廖教授从 6 一 7 岁开始就会玩草药 ,就会采用草药来治疗感冒。大学毕业后 ,服从分配到了 疾控部门从事预防医学工作 ,现已经退休。但从未停止过对中草药的研究。
Liao Yaosheng, male, born in Maoming, Guangdong province, associate chief physician (associate professor). Chief expert of Health care Branch of China National Health Association; member of China Anti-cancer Association; member of Guangdong Folk Traditional Chinese Medicine Research Association; founder of China warm tea light body healthy tea (ginseng licorice substitute tea). He is a health advocate of warm tea in China. During the period of the Republic of China, Professor Liao's ancestors opened a pharmacy. After liberation, my grandmother is Ai Huopo (a folk moxibustion doctor). Therefore, he can be said to be a family of traditional Chinese medicine, and grew up in the atmosphere of the older generation. After hearing and witnessing the process of curing and saving lives, he often followed the older generation to the village village, ridge, hillside, and even up the mountain. Well-informed, a listen to the clear, a look to understand, learn to use. In fact, Professor Liao has been playing with herbs since the age of 6 or 7, and he uses herbs to treat colds. After graduating from the university, he was assigned to the disease control department to engage in preventive medicine work, and has now retired. But I have never stopped studying Chinese herbal medicine.
一九九五年秋 ,廖教授在下乡中发现 ,在广东省茂名市电白区沙 琅、观珠一带 ,很多老人家感冒了都懂得去找一种树皮煮水来喝就好 ; 有人喉咙痛了 ,还会去挖一种树的根 ,弄一点含在嘴里 ,慢慢嚼 ,慢 慢吞口水 ,先是微苦 ,后有点甘 ,大约过一个钟半个钟 ,喉咙痛的症 状就会减轻 ,或者缓解 ,根本上就不用看医生。
In the autumn of 1995, Professor Liao found in the countryside that in the Dianbai District, Guangdong Province, many old people find a bark boiled water to drink, someone to dig a tree root, in a little mouth, slowly chew, slowly saliva, first bitter, after a little sweet, about an hour and half minutes, the symptoms of sore throat will ease, or ease, do not need to see a doctor.
廖教授找到这些草药之后 ,得到启发 ,得到了灵感 ,结合他的伯 父曾经给过一个专门调理咽喉的方子 ,综合起来并经反复验证 ,就形 成了今天廖尧生竹叶甘草代用茶的主方。
After Professor Liao found these herbs, he was inspired and inspired. Combined with his uncle who once gave him a special prescription to regulate the throat, he formed the main prescription of the tea today.
竹叶甘草茶组方和主要成分的效用科普
The utility of the formula and main ingredients of bamboo leaf licorice tea
经过很多人的反复饮用证实 ,竹叶甘草茶具有清热解毒、防感冒 的作用 ;对感冒初期咽喉痒、咽喉痛、咳嗽痰多也有效果。对心肝肺 火引起的高血压、头晕、头痛、睡眠不好、消化不良、肠胃湿热、肚 子痛等效果明显。另外 ,对小儿疳积也有效。特别是在 2022 年 11 月 20 号到 2023 年 1 月份。 由于新冠政策从松动到大开放。 引起了 很多人中招阳性 ,发烧、感冒、喉咙疼的人很多 ,有些人阳康之后咳 嗽还很严重 ,我们就用竹叶甘草茶去处理 ,结果效果特别的好。有人 总结了一个顺口溜 ,说道:竹叶茶调阳性 ,上午喝下午好 ;今晚喝明 天早上好 ;今天喝了明天好。事实上 ,不是每个人都这么快这么好 , 但相当一部分人是这么快这么好。
After many people repeatedly drinking proved, bamboo leaf licorice tea has the effect of heat detoxification, prevent cold; early cold throat itching, sore throat, cough phlegm is also effective. On the hypertension, dizziness, headache, poor sleep, indigestion, stomach and stomach dampness, stomachache and other obvious effects. In addition, it is also effective for children to product. Especially from November, 20,2022 to January, 2023. Due to the new crown policy from the loosening to the big opening up. Caused a lot of people in the positive, fever, cold, sore throat a lot of people, some people after kang cough is very serious, we use bamboo leaf licorice tea to deal with, the effect is particularly good. Someone summed up a rhyme, said: bamboo leaf tea positive, morning good afternoon; drink tonight good morning; drink today drink tomorrow good. In fact, not everyone is so fast and so good, but quite a few people are so fast and so good.
竹叶甘草茶配合人参甘草茶(轻身正气茶)对付新冠病毒感染完 整方案及效果评价在了解方案之前 ,首先要明白一些中医关于温病的常识。当病毒 感染人体之后 ,不同的毒株 ,不同的环境气候 ,不同的体质 ,病毒在 身体会发生一系列不同的变化和产生、出现很多不同的症状。但是万 变不离其中 ,我们中医就把这些繁杂的症状归纳为两类。一类是类似 大样风寒感冒的症状 ;一类是类似大样风热感冒的症状。简单理解就是分风寒跟风热两大类。 中医认为 ,寒则温之 ;热则寒之。
Bamboo leaf licorice tea with ginseng licorice tea (light body healthy tea) to deal with novel coronavirus infection complete program and effect evaluation before understanding the program, first of all to understand some common sense of traditional Chinese medicine about warm disease. When the virus infects the human body, different strains, different environmental climate, different constitution, the virus in the body will occur a series of different changes and production, many different symptoms. But all changes, our Chinese medicine put these complex symptoms into two categories. One is the symptom of a cold; one is the symptom of a cold cold. Simple understanding is divided into two categories. Traditional Chinese medicine believes that cold is warm; heat is cold.
人参甘草茶(轻身正气茶)性质偏温 ,有暖身作用 ,通过暖把寒湿 驱除 ,在排寒湿过程中可把病毒从毛孔中和九窍之中顺便排出体外。
Ginseng licorice tea (light body and healthy tea) is warm and has the effect of warming the body. By removing the cold and dampness, the virus can be discharged in the body from the pores and the nine pores.
所以 ,可以用它来对付风寒类的新冠病毒感染。
So, it can be used to deal with the wind-cold novel coronavirus infection.
正确喝法 :每天二至三次 ,早中晚各一次 ,每次一勺至三勺 ,用 煮沸的开水泡 ,趁热喝 ,连渣吞 ,空腹喝效果最佳。如果发热、怕冷、 全身没力 ,肌肉骨头酸痛 ,可以喝轻身正气茶。如果家里 有人阳了 ,其他人也可以参考使用 ,有提高免疫力 ,预防感染的作用。
Correct drinking method: two to three times a day, once in the morning and evening, one spoonful to three spoons, with boiling blisters, drink while hot, even slag swallow, drink the best effect on an empty stomach. If fever, afraid of cold, no body strength, muscle and bone pain, you can drink light body healthy tea. If at home, someone Yang, others can also refer to use, have the effect of improving immunity, prevent infection.
在这里必须要说明一下 ,已经有人惊奇发现三种情况:常喝人参 甘草茶(轻身正气茶)的人群 ,有人没有阳 ,全家人阳了 ,他自己都没 阳 ;由于工作关系 ,经常接触阳性的人 ,他自己也没有阳 ;尽管阳了 也比较简单就过去了。
Here must be explained, has been surprised to find three situations: often drink ginseng licorice tea (light body healthy tea) crowd, some have not Yang, the whole family Yang, he has not Yang; because of work, often contact with positive people, he himself did not Yang; although the Yang is relatively simple in the past.
风寒性质人群舌像特征:白色 ,舌苔厚而腻 ,痰白色。
People with cold nature tongue like characteristics: white, tongue coating thick and greasy, phlegm white.
不管你懂不懂中医 ,只要你对号入座 ,看舌苔 ,结合症状。你就 可以判定风寒性质的感染了。
Whether you know or not you understand traditional Chinese medicine, as long as you sit properly, see the tongue coating, combined with the symptoms. You can determine the infection of the wind-cold nature.
竹叶甘草茶性质偏寒 ,具有清热解毒、预防感冒、利湿热等作用。
The nature of bamboo leaf licorice tea is cold, which has the functions of clearing heat and detoxifying, preventing colds and benefiting heat and heat.
使用方法及适应特征:新冠感染中、后期 ,发热、痰多嗽咳、 咽 痒 ,甚至咳嗽特别厉害 ,痰很浓、很黄、很多 ,咽喉肿痛 ,甚至象刀 割。
Use method and adaptation characteristics: in the middle and late stage of COVID-19 infection, fever, phlegm, cough cough, throat itching, and even particularly severe cough, sputum is very thick, very yellow, a lot, sore throat, and even like a knife cut.
风热性质感染人群的舌苔特点:舌苔红或红绛 ,舌苔黄色 ,粘腻 , 或有光泽 ,毒素高的人舌头颜色可以偏暗、偏紫、偏黑。
The tongue coating characteristics: red or red purple, yellow, sticky, or shiny, high toxin tongue color can be dark, purple, black.
使用量:每次一勺到二勺 ,发高烧的时候可以用到三勺一次 ,每天 2-3 次 ,开水冲泡 ,趁热连渣吞。
Usage: one spoonful to two tablespoons each time, when you have a high fever, you can use three teaspoons once, 2-3 times a day, boiling water brewing, while hot even slag swallow.
新冠感染中、后期 ,不管是风寒类型还是风热的性质 ,调理期间都要 注意休息。不吃太热气的东西 ,多喝水。大多数可在两三天内缓解 , 甚至转阴。总而言之 ,通过以上两个茶调理的案例都可以大大缩短康复期。
In the middle and late stages of COVID-19 infection, whether the type of wind cold or the nature of wind heat, attention should be paid to rest during the conditioning period. Don't eat anything too hot and drink more water. Most can be relieved in two or three days, or even turn negative. In a word, the rehabilitation period can be greatly shortened through the above two tea conditioning cases.
结束语
以上两个茶 ,人参甘草茶和竹叶甘草茶都不是普通的产品 ,都是 由名医廖尧生副主任医师经过很多年的研究才获得的成功。无论在平 常的养生养命过程中 ,还是对付新冠病毒感染前、中、后期、或者是救命救急的过程中 ,都获得很好的口碑 ,效果明显。就在 2022 年 11 月 20 日到 2023 年 1 月份 ,前后就有数千人受益 ,得到帮助。甚 至连白肺的人都得到了帮助。特别是在阳康之后 ,很多人身体虚弱 , 心肺受损 ,连走路都有问题。这个时候喝人参甘草茶就很快 排出了毒 素 ,扶持了正气 ,令身体很快恢复元气 ,重返工作岗位。
The above two teas, ginseng licorice tea and bamboo leaf licorice tea are not ordinary products, and they are all successful by the famous doctor Liao Yaosheng after many years of research. No matter in the ordinary process of health and life, or to deal with novel coronavirus infection before, in, late, or in the process of saving life, have obtained a good reputation, the effect is obvious. As recently as November 20,2022 and January 2023, thousands of people benefited and received help. Even the people with white lungs get help. Especially after Yangkang, many people are weak, have damaged their heart and lungs, and even have walking problems. At this time, drinking ginseng licorice tea soon discharged the toxin, support the healthy qi, make the body soon recover vitality, return to work.
目前 ,人参甘草茶和竹叶甘草茶都是由佛山市正气茶食品有限公 司委托广州利君实业集团确山利君药业有限公司贴牌生产 ,如果你对 这两个产品感兴趣 ,欢迎多多关注、了解。
At present, ginseng licorice tea and bamboo leaf licorice tea are commissioned by Foshan Zhengqi Tea Food Co., Ltd. Guangzhou Lijun Industrial Group Qishan Lijun Pharmaceutical Co., Ltd. If you are interested in these two products, welcome to pay more attention and understand.
作者 :广东佛山市正气茶食品有限公司 廖尧生
Author: Liao Yaosheng, Foshan Zhengqi Tea and Food Co., Ltd., Guangdong Province
咨询电话:18318293640(微信同步)
Tel.: 18318293640 (WeChat synchronization)
来源:本站
标题:中国当代名医——廖尧生
地址:http://www.cctv.guojixinwennet.nronet.com/ysxw/315.html